Hayatta baþarilar diliyorum

 

Bir hikaye daha bitti bitiyor

یک داستان دیگه تموم شد و داره تموم تر میشه

Göz göre göre kaçýp gidiyor elden

از جلوی چشمام فرار کرد و داره ازدست میره

Ne hazindir hayat eksiliyor sabrederken

زندگی چه غمی هست که با صبوری ازش کاسته میشه

Git gide imkansizlaþiyor

رفته رفته غیر ممکن تر میشه

و

Tende vakit geç, canda erken

وقت در بدن دیر است و در جان زود

Her insan diðerine benziyor kaybederken

چهره انسانها موقع از دست دادن شبیه هم میشه

Aci günler var onumuzde

در آینده روزهای سخت هم هست

Kurudu yaþlar gözumuzde

اشک در چشمانمون خشک شد

Duramadik ki sözumuzde

آخرش هم سر

قولمون نموندیم

Tarih tekrar ediyor

تاریخ داره تکرار میکنه

Hayatta baþarilar diliyorum

برات آرزوی موفقیت در زندگی رو دارم

Hayatta baþarilar diliyorum

برات آرزوی موفقیت در زندگی رو دارم

Laf olsun diye deðil samimiyim

اینها فقط حرف نیست من با تو صمیمی هستم

Iyligini istiyorum

من خوبی تو رو میخوام

 

 

 

Mazi

 

 

به گذشته ماضی میگن

Geçmiþe mazi diyorlar

همون خسارت سنگین زندگیم

Hayatýmdaki aðýr hasar

این چندمین اهانتت بود؟

Kaçýncý ihanettin bu,

حرفهات تموم نشده چند تا حرف دیگه داری؟

Tutulmamýþ kaç sözün var

در عشق هم تا یک حدی

Sevgide bir yere kadar

من خیالاتی دارم

Benim hayallerim var

این نوشته ام برای جداییه

Ayrýlýk için yazdýðým

حرف های نگفته ای دارم

Söylenmemiþ sözlerim var

مثل تو کسی رو نمی شناسم

Senin gibi birini tanýmýyorum

و زحمتی برای شناختنت به خودم نمی دهم

Zahmet edipte sormuyorum

من فقط با حکم و قانون خودم، جلو میروم

Ben kendi hükmümle yol alýyorum

و اصلا نمی تونم مثل آدم های عاشق رفتار کنم

Zaten ben sever gibi yapamýyorum

 

 

 

 

Kaçak

 

 

Bu þehirde buldum buðday ellerini

در این شهر پیدا کردم دست های گندم گونه ات را

Bu þehirde sevdim badem dillerini

و در این شهر دوستدار زبان های زیبا و متفاوت شدم

Senle unuttum bütün ezberlerimi

با تو تمام حفظیاتم را فراموش کردم

Piþman deðilim ama göçtüm kederden

پشیمان نیستم ولی از غمهایم کوچ کردم

Düþman deðilim ama çöktüm erkenden

دشمن هم نیستم ولی از همان اول اضافی بودم

Bir daha bu yollarý ayný hevesle yürürmüyüm

آیا این راه ها را با همان ذوق و حوس میپیمایم؟

Kim bilir ne bekliyor kalýrmýyým ölürmüyüm

چه کسی میداند چه انتظار می کشد؟! در این دنیا می مانم یا می میرم؟

Ne malum dünya gözüyle bir daha görürmüyüm

چه چیز معلوم است؟! آیا یک بار دیگر در چشم دنیا دیده می شوم؟

Tuhaf buluyorlar bu kaçak halimi

این حال فراری و شتاب زده ام را عجیب میدانند

Seninle doldurdum yasak ihlalimi

اما من با تو تمام کار هایی که نکرده بودم انجام دادم

Seninle kapattým aþk defterlerimi

و با تو بستم دفترچه عشقم را

Piþman deðilim ama göçtüm kederden

پشیمان نیستم ولی از روزگار عقب ماندم

Düþman deðilim ama çöktüm erkenden

دشمن هم نیستم ولی از همان اول اضافی بودم

Bir daha bu yollarý ayný hevesle yürürmüyüm

آیا یک بار دیگر این راه ها را با همان شوق می پیمایم؟

Kim bilir ne bekliyor kalýrmýyým ölürmüyüm

چه کسی میداند چه انتظار میکشد؟! آیا در این دنیا می مانم یا می میرم؟

Ne malum dünya gözüyle bir daha görürmüyüm

چه معلوم است؟! آیا یک بار دیگر در چشم دنیا دیده می شوم؟

 

 

 

Seni Unuturum

 

Söyleseydin hazýr olurdum

اگر میگفتی آماده می شدم

Sebebin yok þimdi zor durum

می دونم دلیلی نداری چون الان شرایط سختی هست

Elimin gücümün yettiði kadar

اما من با تمام قدرت

Seni seni unuturum

تو را فراموش می کنم

Konuþursak olurmu çare

آیا با حرف زدن چاره ای پیدا می شود؟

Hiç gerek yok böyle vebale

اما لزومی به این دردسر نیست

Ecele ölüme yakýn durur

عجله نزدیک مرگ می ایستد

Seni seni unuturum

و من تو را فراموش می کنم

Kimin hakkýysan onla kal

حق هر کسی هستی با او باش

Senden önce bir Allah’ým var

من قبل تو یک خدا دارم

Her günüm ömrümün bittiði kadar

و تا وقتی تمام روزهای عمرم به پایان برسد

Beni bizi unuturum

من و ما را فراموش می کنم

Zaten artýk tükendik aþkým

عزیزم دیگه ما از بین رفتیم

Ýþte sana büyük yalaným

و حالا بزرگترین دروغم به تو این است که

Elimin gücümün yettiði kadar

با تمام قدرت

Seni seni unuturum

فراموشت می کنم

 

 

 

Dertler Benim Olsun

 

Bir zamanlar benim sevgilimdin

یک زمانی عشق من بودی

Yanýmdayken bile hasretimdin

با اینکه کنارم بودی باز در حسرتت بودم

Þimdi baþka bir aþk buldun

الان یک عشق دیگر پیدا کرده ای

Mutluluk senin olsun

خوشی ها و شادی ها برای تو باشد

Dertler benim çile benim

دردها و سختی ها وبدبختی برای من

Hayat senin senin olsun

زندگی برای تو باشد

Ben daha ne çile dertlere yolcuyum

آیا من بیشتر از این میتوانم بد بخت باشم؟من مسافر مقصد دردها و سختی ها هستم

Ben alnýna dert yazýlan kader mahkumuyum

رو پیشانی ام درد ها و سختی ها نوشته شده و من محکوم به تقدیر شوم هستم

Fark etmez yaþamak

زندگی کردن هیچ فرقی نمی کند.

Sen mesut ol yeter

همین که تو شاد باشی کافیست

Dertler bana gönül vermiþ

دردها به من دل داده اند.

Ben aþk sarhoþuyum

من دیوانه عشقم

Dilerim her arzun gerçek olsun

امیدوارم تمام آرزوهایت به واقعیت بپیوندد

Hayat bu þansýn hep açýk olsun

و در زندگی شانس همراهت باشد

Dertler benim çile benim

دردها و سختی ها برای من

Hayat senin senin olsun

زندگی برا ی تو

Hatýralar hasret benim

خاطره ها و حسرت ها برای من

Ömrüm senin senin olsun

عمرم برای تو، برای تو باشد

Bir gün daha geçti yine sensiz

یک روز دیگر هم باز بدون تو گذشت

Aþkým aðlýyor bak sessiz sessiz

نگاه کن به عشقم که گریه میکند بی صدا و آرام

Çare bensiz ben çaresiz ümidim senin olsun

چاره ای ندارم. امیدم برای تو

Sana gelen dertler benim

سختی هایی که به سوی تو می آید برای من

Mutluluk senin olsun

شادی ها برای تو

Ýsterdim ömrümüz geçseydi beraber

می خواستم عمرمان در کنار هم بگذرد

Ýstermiydim ayrýlýk gülseydi þu kader

نمیخواستم جدایی تا این حد به ما بخندد

Ben çile dert dolu sen ümitler yolu

من بد بختی پر از درد هستم و تو راه امید

Þimdi sensiz bak seninle geçiyor mevsimler

اما به هر حال چه با تو چه بدون تو فصل ها میگذرد

 

 

 

Mutluluklar Diliyorum

 

Sana mahkum olmadým hiçbir zaman

هیچ زمانی محکوم به تو نشدم

Öyle zannedip birde kendini inandýrdýn

اینگونه گمان کردی و خودتو به این باور فریب دادی

En ufak bir þeyde kýyametler koparýp

برای چیزهای کوچک قیامتی به پا میکنی

Çok güzel giden mutlu bir günün tadýný kaçýrdýn

لذت یک روز خوب را از دست می دهی

Ýki kiþilik oyundur aþk tek baþýna oynayamazsýn

عشق یک بازی دو نفرست و تو نمیتوانی تنها بازی کنی

Sýkýldým yokum artýk bana inanmalýsýn

خسته شدم و دیگر نیستم.تو باید من را باور کنی

Benden hiç bir þey bekleme bundan sonra

بعد از این انتظار هیچ چیز را از من نداشته باش

Topladým her þeyimi gidiyorum

همه وسایلم را جمع کرده ام و میروم

Belkide düzelirsin ben gittikten sonra

شاید هم بعد رفتنم درست بشی

Sana mutluluklar diliyorum

برای تو آرزومند خوشی ها و شادی ها هستم

 

 

 

 

Saygýlarýmla

 

Bir nefes gibi sevmek

دوست داشتن

مانند یک نفس

Çok gerekli çok özel

خیلی ارزشمند و ضروریست

Bu yasak aþkýmýzda

دراین عشق ممنوعه ما

Son nefes bile güzel

آخرین نفس هم زیباست

Sende bende çaresiziz ahh

تو ومن بدون چاره ایم

Çýkmazdayýz yolumuz yok

باید از عشق بیرون بیاییم چون راهی نداریم

Sevmek hakkýmýzda olsa

اگر هم عاشق شدن حق مان باشد

Biliyorsun Sonumuz yok

می دانی که عاقبتی ندارد

Ben yaþarým ya

þanmýþ duygularýmla

من زندگی میکنم با تمام احساسات و لحظه های زیبای زندگی که گذرانده ام

Ortasýndan bölünmüþ uykularýmla

و با تمام رویاهای نا تمامی که در خواب دیده ام

Sen beni düþünme toparlanýrým

تو به فکر من نباش .من حالم خوب میشود

Güle güle git sen saygýlarýmla

خدا حافظی کنی و خنده کنان هم بروی احترام هایم همیشه پشتت هست

 

 

 

 

Ýyi Þanslar

 

Zorla tutamam gidene yol yakýþýr

کسی که میرود را به زور نمیتوانم نگهدارم.چون همان راه شایسته اش است

Aþk bir kalp yarasýdýr zamanla unutulur

عشق یک زخم قلب است که با گذر زمان فراموش میشود

Senle ayrýldýk ne denirki hayýrlýsý

از هم جدا شدیم.در این خیری نیست

Gönlümün kapýsýný yeni bir aþk çalabilir

آیا درب قلبم را عشق تازه ای میکوبد

Yanmam yýkýlmam senin ardýndan yar

پشت سرت هیچ وقت نمی سوزم و شکست نمیخورم

Öteki aþýklardan büyük farkýn var

چون با عشق های دیگر فرق بزرگی داری

Bir gidene kal demem asla

یک - به کسی که میرود "بمان"نمی گویم

Ýki ezdirmem kendimi aþka

دو - خودم را برای عشق اذیت نمی کنم و از بین نمی برم

Üç düþman olup ayrýlmak yakýþmaz

سه - دشمن شدن و جدایی شایسته تو نیست

Sana son sözüm iyi þanslar

آخرین حرفم این است که"امیدوارم شانس های خوب داشته باشی

 

 

 

 

 

Gidiyorum

 

Ne çok üzülmüþüm sevinçlerimden çok

چقدر از عاشق شدن ها یم ناراحت شدم

Ne çok aðlamýþým gülmek yabancý

چقدر گریه کردم.خندیدن یک غریبه است

Kaderimin eline býrakýp kendimi

خودم را به روزگار سپردم

Harcadým ömrümü kader yalancý

و عمرم را هدر کردم.روزگار یک دروغگوست

Belliki sende gideceksin gözüm yollarda

معلوم هست که تو هم می خواهی بروی.

چشمم در راه است

Belliki bende solacaðým bu ilkbaharda

معلوم هست که من هم تمام میشوم در همین اولین بهار

gidenlerden intikam senden önce ben

برای گرفتن انتقام از کسانی که رفته اند من قبل تو میروم

Gidiyorum sözlerimde

میروم و در حرفهایم

Bir sen varsýn birde umutlarým

یه تو هستی و یه امید هایم

Gidiyorum ellerimde

میروم و در دست هایم

Bir yalnýzlýðým var birde gözyaþlarým

یه تنهاییم هست و یه

چشمان خیسم

Gitme desene ne olur

چی میشه اگر بگی نرو

 

 

 

 

Seni Sevmediðim Yalan

 

Yalan yalan yalan

دروغه.دروغه.دروغه

Seni sevmediðim yalan

این که تو را دوست ندارم دروغه

Kýzgýn bir anýmda söyledim yalan

در حال ناراحتی گفتم که دوستت ندارم دورغ بود

Seni sevmediðim yalan

این که تو را دوست ندارم دروغه

Sen yoksan herþey eksik

وقتی تو نیستی همه چیز ناقصه

Sen varsan herþey tamam

ولی وقتی تو باشی همه چیز کامله

Neyim varsa alýp götürsünler benden

اگر هر چیزی که دارم رو ازم بگیرند

Paylaþmaya hazýrým inan

برای تقسیم کردن همه چیزم آماده ام باور کن

Yalnýz seni paylaþamam

و فقط تو را نمیتوانم با کسی تقسیم کنم

Yalan yalan yalan

دروغه.دروغه.دروغه

Seni sevmediðim yalan

این که تو رو دوست ندارم دروغه

Çocuksu bir sevinç baþlar içimde

یک محبت کودکانه در وجودم ایجاد میشه

Seni gördüðüm zaman

وقتی که تو رو میبینم


 

 

 

Seni Sevmeyen Ölsün

 

Saçlarýný daðýtýrsýn

موهایت را تکان میدهی

Rüzgarlara býrakýrsýn

و به بادها رهایش میکنی

Sen sevmeye yakýþýrsýn

تو شایسته دوست داشتن هستی

Seni sevmeyen ölsün

کسی که تو را دوست ندارد بمیرد

Her þey yalan gerçek sensin

همه چیز دروغه و تو واقعیت هستی

Gelirse dert senden gelsin

اگر درد و سختی می آید از سوی تو باشد

Bence aþkýn kendisisin

به نظر من تو خود عشقی

Seni sevmeyen ölsün

کسی که تو را دوست ندارد بمیرد

Güzel diye sana denir

همان که میگویند زیبا مربوط به تو میشود

Senin her kahrýn çekilir

هر عصبانیت تو پذیرفته میشود

Candan bile vazgeçilir

حتی از جان میشود گذشت

Seni sevmeyen ölsün

و کسی که تو را دوست ندارد بمیرد